quinta-feira, 15 de dezembro de 2011

Memórias de uma Soropositiva

e















Este vídeo faz parte de uma das atividades do Curso TICs (atividade 4.5), onde trata da simulação de um depoimento de uma garota que descobre ser portadora do vírus HIV (soropositivo).









e










e

sexta-feira, 2 de dezembro de 2011

.ATIVIDADE 4.2 - Navegando por Vídeos e outras Mídias


Navegando por vídeos e outras mídias.
Navegando pela internet, encontrei algumas coisas interessantes como as videoaulas do portal da TV Escola, neste pude constatar a riqueza de recursos possíveis de ser utilizados em minhas aulas, pois neste vídeo temos diálogos, pronúncias e vocabulários..Em outro ambiente encontrei o recurso da wikipédia que nos fornece uma variedade de informações como a apócope de algumas palavras . Por meio da internet podemos selecionar músicas e suas respectivas letras para trabalhar a compreensão textual e por fim utilizar o recurso visual por meio do clip da referida música e desfrutar de um belissímo show.

quarta-feira, 2 de novembro de 2011

ATIVIDADE DO CURSO TECNOLOGIAS NA EDUCAÇÃO

Esta é uma das atividades do Curso Tecnologias na Educação: Ensinando e Aprendendo com as TICs, realizado no Liceu de Itarema, através do MEC, via 3ª CREDE - NTE.
 ATIVIDADE 2.8 - UM REGISTRO DIGITAL DA EXPERIÊNCIA
Utilizando como tema "Ritmos Espanhóis- Danças" foram realizadas no período de três aulas várias atividades  com o objetivo  de conhecer os diversos ritmos espanhóis, bem como despertar o interesse e o gosto pela pesquisa do espanhol, além de perceber a importância do flamenco na cultura Hispânica.As referidas aulas foram desenvolvidas com as turmas de terceiro ano da EEM Liceu de Itarema Valdo de Vasconcelos Rios, onde o professor de Lingua Estrangeira realizou a regência das aulas e a professora do Centro de Multimeios auxiliou na pesquisa e coleta de dados.

Durante as aulas, os alunos aprenderam sobre dança por meio de vídeo e se empolgaram bastante com o tema." Houve participação em massa".O projeto foi desenvolvido pelos professores Gleudo dos Santos Mendonça e Floriette andrade da Rocha Sampaio, os alunos conseguiram compreender o foco e a proposta da atividade e a forma de apresentá-la através de video se deu de forma clara para os alunos.

Ocorreram ainda, aprendizagens não previstas como o conhecimento dos mais diversos tipos de ritmos flamencos, dentre ele solea, alegria, buleria, paso doble, copla. Alguns alunos também se diziam frascinados pela história dessa dança.Os equipamentos e programas funcionaram a contento e foi utilizada a máquina digital para fazer o registro.

Daí se conclui que a dança pode ser incorporada ao contexto de outras sérias do Ensino Médio, sempre de forma interdisciplinar e será mais proveitosa se contar com o envolvimento dos professores das mais diversas áreas de conhecimento.

Vídeos utilizados:
Cuadro Flamenco


IMAGENS DAS AULAS
Aula introdutória - Turno: noite


Apresentação pelos alunos - Turno: Tarde
 

terça-feira, 11 de outubro de 2011

Espanhol ou Castelhano?


ESPANHOL OU CASTELHANO? - ¿ESPAÑOL O CASTELLANO?


Muitas pessoas pensam que Espanhol e Castelhano são línguas totalmente diferentes, mas isto não é verdade. De acordo com o dicionário normativo da Real Academia Espanhola, trata-se de termos sinônimos. 
As denominações espanhol e castelhano surgiram em épocas diferentes. O termo castelhano é mais antigo. Ele remonta ao reino de Castela, na Idade Média, quando a Espanha ainda não existia. Quando o país começou a se consolidar, no século XIII, o reino de Castela se impôs aos outros territórios da região que hoje formam a Espanha. Por causa dessa liderança, o castelhano, um dialeto com forte influência do latim, acabou sendo adotado como língua oficial do novo país em 1492, com a unificação dos reinos que correspondem à Espanha atual. O termo espanhol procede do latim medieval Hispaniolus, denominação latina da Península Ibérica Hispania.
A denominação do idioma como espanhol, em detrimento da forma castelhano, costuma gerar uma situação conflituosa. Sabe-se que na Espanha existem outros idiomas, tais como: galego, basco e catalão. Assim, se você disser que fala espanhol, pode-se subentender que você também fala esses outros idiomas. De acordo com a Constituição espanhola de 1978, o castelhano é considerado língua oficial em toda a Espanha, mas nas regiões onde há um idioma próprio, este possui valor co-oficial. Assim, torna-se possível compreender porque em lugares como na Catalunha ou no País Basco, por exemplo, o idioma co-oficial é falado no dia a dia.
A razão pela qual alguns países optam por chamar o idioma de castelhano e outros de espanhol pode ser política: você dificilmente vai ouvir um argentino dizendo que fala espanhol, já que o nome remete ao período colonial. Por esse motivo, o termo castelhano é mais usado na América do Sul. Já a forma espanhol é comum no Caribe, no México e nas áreas de fronteira com outra grande língua, o inglês. Na Espanha, o uso dos termos depende da região: no norte, as pessoas referem-se à língua como castelhano. Na Andaluzia e nas ilhas Canárias, o idioma é chamado de espanhol.
Assim como os brasileiros não falam o português idêntico ao de Portugal, sabe-se que existem variações no modo de falar dos diferentes povos latino-americanos colonizados pela Espanha, mas nada que possa fazer-nos considerar qualquer dessas variantes como um idioma a parte.
Apesar de o espanhol ser um idioma falado em regiões relativamente distantes, a ortografia e as normas gramaticais asseguram a integridade da língua. As diversas Academias de Língua Espanhola são responsáveis por preservar esta unidade. A Espanha elaborou o primeiro método unitário de ensino do idioma, que é difundido por todo o mundo, através do Instituto Cervantes.

quinta-feira, 6 de outubro de 2011

POEMA

Le pregunté a un sabio
la diferencia fue
entre el amor y la amistad, el
me dijo esta verdad ...
El amor es más sensible,
Más seguro de la Amistad.
El amor nos da alas,
La amistad de la tierra.
En el amor es más cuidado,
La amistad en la comprensión.
El amor es plantado
y amorosamente cultivadas
Amistad viene mejilla,
y el intercambio de alegría
y tristeza,
se convierte en un gran y querido
compañero.
Pero cuando el amor es sincero
viene con un gran amigo,
y cuando la amistad es real,
Está lleno de amor y afecto.
Cuando usted tiene un amigo
, o una gran pasión,
ambos coexisten sentimientos
dentro de su corazón.